AB | De HEER [is] bij mij, ik vrees niet, wat kan een mens mij doen? |
SV | De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen? |
WLC | יְהוָ֣ה לִ֭י לֹ֣א אִירָ֑א מַה־יַּעֲשֶׂ֖ה לִ֣י אָדָֽם׃ |
Trans. | JHWH lî lō’ ’îrā’ mah-yya‘ăśeh lî ’āḏām: |
AC | ו יהוה לי לא אירא מה-יעשה לי אדם |
ASV | Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? |
BE | The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me? |
Darby | Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me? |
ELB05 | Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun? |
LSG | L'Eternel est pour moi, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes? |
Sch | Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun? |
Web | The LORD is on my side; I will not fear: what can man do to me? |